2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΑΡΑΜΕΝΟΥΣ, συναραμενους

SYNARAMENOUS, synaramenous

Sounds Like: soo-na-ra-MEH-noos

Translations: having helped together, having assisted, having contributed

From the root: ΣΥΝΑΙΡΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist participle, meaning 'having helped together' or 'having assisted'. It describes an action completed in the past, often indicating a supportive or cooperative role. It is a compound word formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'αἴρω' (to lift, to take up).

Inflection: Aorist, Active, Masculine or Feminine, Accusative, Plural

Strong’s number: G4884 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΑΙΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΥΝΑΙΡΕΙ — to settle accounts, to reckon, to make a reckoning, to compute, to collect, to gather, to bring together
  • ΣΥΝΑΙΡΕΙΝ — to reckon, to settle accounts, to make a reckoning, to come to terms, to take up, to collect
  • ΣΥΝΑΙΡΙ — to settle, to reckon, to make a reckoning, to take account, to come to a settlement
  • ΣΥΝΑΙΡΩ — to reckon together, to settle accounts, to make a reckoning, to take up with, to collect
  • ΣΥΝΑΡΑΙ — to settle accounts, to make a reckoning, to take account, to reckon
  • ΣΥΝΑΡΑΣΘΑΙ — to help, to assist, to take up together, to bear together, to share a burden
  • ΣΥΝΑΡΕΙΣ — to help lift, to help carry, to take up with, to collect, to reckon with, to settle accounts
  • ΣΥΝΑΡΕΙΣΘΑΙ — to reckon together, to settle accounts, to make up accounts, to come to an agreement
  • ΣΥΝΗΡΑΝΤΟ — they took part with, they joined in, they helped to carry, they contributed

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.