2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΘΑΨΕΝ, συνεθαψεν

SYNETHAPSEN, synethapsen

Sounds Like: soon-eth-AP-sen

Translations: he buried with, he was buried with, he interred with

From the root: ΣΥΝΘΑΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the prefix συν- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb θάπτω (thaptō), meaning 'to bury' or 'to inter'. The form συνεθαψεν is an aorist active indicative, third person singular, meaning 'he/she/it buried with' or 'he/she/it interred with'. It describes the action of burying someone or something alongside another.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular

Strong’s number: G4933 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 1:27

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΘΑΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.