ΣΥΝΠΟΔΙΟΥΣΙΝ, συνποδιουσιν
SYNPODIOUSIN, synpodiousin
Sounds Like: soon-po-DEE-oo-sin
Translations: to entangle, to trip up, to hinder, to impede
From the root: ΣΥΝΠΟΔΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'ποδίζω' (to trip, to put a foot). It literally means 'to trip up together' or 'to entangle the feet'. In common usage, it refers to the act of hindering, impeding, or causing someone to stumble, often metaphorically, by creating obstacles or difficulties.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Strong’s number: G4937 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΠΟΔΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΕΠΟΔΙΣΑΣ — you tripped up, you entangled, you hindered, you caused to stumble
- ΣΥΝΕΠΟΔΙΣΘΗΣΑΝ — they were hindered, they were tripped up, they were entangled, they were impeded
- ΣΥΝΠΟΔΙΖΩ — to hinder, to impede, to trip up, to walk with
- ΣΥΝΠΟΔΙΣΟΥΣΙΝ — they will trip up, they will cause to stumble, they will hinder, they will impede
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.