ΣΥΝΤΡΕΦΩ, συντρεφω
SYNTREPHŌ, syntrephō
Sounds Like: soon-TREH-foh
Translations: to nourish together, to bring up together, to rear together, to be brought up with
From the root: ΣΥΝΤΡΕΦΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΕΦΩ (TREPHO), meaning 'to nourish' or 'to bring up'. Therefore, it means 'to nourish together' or 'to bring up together'. It describes the act of raising or being raised in companionship with others, often implying a shared upbringing or sustenance. It can be used to describe people who grew up in the same household or shared a common environment.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G4939 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΤΡΕΦΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΤΡΑΦΕΝΤΕΣ — having been brought up with, nurtured with, fellow-nurtured
- ΣΥΝΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙ — being brought up together, being nourished together, being educated together
- ΣΥΝΤΡΕΦΟΜΕΝΟΥΣ — being nourished together, being brought up together, being fed together
- ΣΥΝΤΡΕΦΟΝΤΑΙ — are nourished together, are brought up together, are reared together, are fed together
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.