2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΖΩΝΥΜΙ, υπεζωνυμι

YPEZŌNYMI, ypezōnymi

Sounds Like: hoo-pez-OH-noo-mee

Translations: to undergird, to frap, to bind underneath

From the root: ΥΠΟΖΩΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under') and 'ζώννυμι' (zōnnumi, meaning 'to gird' or 'to bind'). It describes the action of binding or girding something from underneath, often used in a nautical context to refer to 'frapping' a ship. Frapping involves passing ropes or cables under the hull of a ship to strengthen it, especially during a storm, to prevent it from breaking apart. It can also be used more generally to mean to bind or tie something securely from below.

Inflection: Infinitive, Present, Active

Strong’s number: G5260 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΖΩΝΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.