2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

VIVENT, vivent

Sounds Like: WEE-went

Translations: they live, they are living

From the root: VIVO

Part of Speech: Verb

Explanation: VIVENT is the third-person plural present active indicative form of the Latin verb VIVO, meaning 'to live' or 'to be alive'. It describes an action that 'they' (a group of people or things) are currently doing or habitually do. For example, it could be used in a sentence like 'Homines vivunt,' meaning 'People live.'

Inflection: Third-person, Plural, Present, Active, Indicative


Instances

The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 9 — 30:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, VIVO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • VIVET — he will live, she will live, it will live
  • VIVO — I live, I am alive, I exist, I reside, I dwell, I subsist, I last, I endure, I survive, I thrive, I flourish, I enjoy life, I live on, I feed on, I support myself on

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.