2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΓΑΡΕΥΣΗ, ἀγγαρευση

AGGAREUSĒ, aggareusē

Sounds Like: ang-gar-YOO-see

Translations: compel, force, press into service, requisition

From the root: ἈΓΓΑΡΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to compel or force someone to do something, especially to carry a burden or perform a service. It originates from a Persian term for a royal courier who had the authority to requisition transport or supplies. In the New Testament, it is notably used in the context of forcing someone to carry a load or go an extra mile.

Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular

Strong’s number: G0029 (Lookup on BibleHub)


Instances

Twelve Disciples
  • The Didache — 1:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΓΓΑΡΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.