ἈΔΟΛΕΣΧΗΣΩ, ἀδολεσχησω
ADOLESCHĒSŌ, adoleschēsō
Sounds Like: ah-doh-les-KHEH-soh
Translations: to babble, to chatter, to talk idly, to prate, to talk foolishly, to talk much, to meditate, to muse, to study
From the root: ΑΔΟΛΕΣΧΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the act of talking idly, babbling, or chattering, often implying foolish or excessive talk. However, in some contexts, particularly in the Septuagint (Greek Old Testament), it can also mean to meditate, muse, or study, especially on divine matters. The meaning shifts depending on the context, from negative connotations of idle talk to positive ones of deep contemplation.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Strong’s number: G0098 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΔΟΛΕΣΧΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΔΟΛΕΣΧΕΙ — he talks idly, he prates, he babbles, he chatters, he talks foolishly, he talks at length
- ΑΔΟΛΕΣΧΕΩ — to babble, to prate, to talk idly, to talk foolishly, to chatter
- ΑΔΟΛΕΣΧΗΣΩ — I will babble, I will prate, I will talk idly, I will chatter, I will talk foolishly
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.