ἈΝΕΤΡΑΦΗ, ἀνετραφη
ANETRAPHĒ, anetraphē
Sounds Like: an-e-TRAH-fee
Translations: was brought up, was nourished, was reared, was educated
From the root: ἈΝΑΤΡΕΦΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up, again') and τρέφω (trephō, 'to nourish, to bring up'). It means to be brought up, nourished, or educated, often referring to a child's upbringing. It describes the process of being cared for and raised to maturity.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Strong’s number: G0397 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Acts — 7:20
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΤΡΕΦΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΘΡΕΨΑΜΕΝΗ — having nourished, having brought up, having reared
- ἈΝΑΤΕΘΡΑΜΜΕΝΟΣ — brought up, nurtured, reared, trained
- ἈΝΑΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ — being nourished, being brought up, being reared, being fed
- ἈΝΕΘΡΕΨΑΜΕΝ — we nourished, we brought up, we reared, we educated
- ἈΝΕΘΡΕΨΑΤΟ — nourished, brought up, reared, raised
- ἈΝΕΤΡΕΦΕ — he was bringing up, he was nourishing, he was rearing, he was educating
- ἈΝΕΤΡΕΦΕΝ — was bringing up, was raising, was nourishing, was rearing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.