ἈΣΠΑΣΜΕΝΟΣ, ἀσπασμενος
ASPASMENOS, aspasmenos
Sounds Like: ahs-pah-SMEH-nos
Translations: having been greeted, having been embraced, having been welcomed
From the root: ἈΣΠΑΖΟΜΑΙ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀσπάζομαι' (aspazomai), meaning 'to greet' or 'to embrace'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of being greeted or embraced. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'the one who has been greeted' or 'the one who has been embraced'.
Inflection: Perfect, Passive, Masculine, Singular, Nominative
Strong’s number: G782 (Lookup on BibleHub)
Instances
Ignatius of Antioch
- Ignatius’ Letter to the Romans — 1:1
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΣΠΑΖΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΣΠΑΖΟΜΑΙ — greet, salute, embrace, welcome
- ἈΣΠΑΖΟΜΕΝΗΝ — greeting, saluting, welcoming, embracing
- ἈΣΠΑΖΟΜΕΝΟΙ — greeting, saluting, embracing, welcoming
- ἈΣΠΑΖΟΜΕΝΟΙΣ — to those greeting, to those saluting, to those embracing, to those welcoming
- ἈΣΠΑΖΟΜΕΝΟΥ — greeting, saluting, embracing, bidding farewell, welcoming
- ἈΣΠΑΖΟΝΤΑΙ — they greet, they salute, they embrace
- ἈΣΠΑΣΑΙΤΟ — to greet, to salute, to embrace, to welcome
- ἈΣΠΑΣΑΜΕΝΟΙ — having greeted, having embraced, having saluted, having welcomed
- ἈΣΠΑΣΑΜΕΝΟΣ — having greeted, having saluted, having embraced, having welcomed
- ἈΣΠΑΣΑΜΕΝΩΝ — (of) having greeted, (of) having embraced, (of) having welcomed, (of) having saluted
- ἈΣΠΑΣΑΣΑ — having greeted, having embraced, having welcomed, having saluted
- ἈΣΠΑΣΑΣΘΕ — greet ye, salute ye, welcome ye
- ἈΣΠΑΣΕΣΘΑΙ — to greet, to salute, to welcome, to embrace, to bid farewell
- ἈΣΠΑΣΗΣΘΕ — greet, salute, welcome, embrace, take leave of
- ἈΣΠΑΣΗΤΑΙ — he may greet, she may greet, it may greet, he may salute, she may salute, it may salute, he may embrace, she may embrace, it may embrace, they may greet, they may salute, they may embrace
- ἈΣΠΑΣΟΜΕΝΟΙ — greeting, saluting, embracing, welcoming, those who greet, those who salute, those who embrace, those who welcome
- ἈΣΠΑΣΟΜΕΝΟΣ — about to greet, going to greet, in order to greet, about to salute, going to salute, in order to salute, about to embrace, going to embrace, in order to embrace
- ἈΣΠΑΣΟΜΕΝΟΥΣ — greeting, saluting, embracing, welcoming
- ἈΣΠΑΣΟΝΤΑΙ — they will greet, they will salute, they will welcome, they will embrace
- ἨΣΠΑΣΑΤΟ — he greeted, she greeted, it greeted, he saluted, she saluted, it saluted, he embraced, she embraced, it embraced, he welcomed, she welcomed, it welcomed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.