2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΤΗΣΟΜΕΝΟΥΣ, αἰτησομενους

AITĒSOMENOUS, aitēsomenous

Sounds Like: ai-tay-so-MEH-noos

Translations: those who will ask, about to ask, going to ask, those who will demand, about to demand, going to demand

From the root: ΑἸΤΕΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a future participle derived from the verb 'αἰτέω', meaning 'to ask' or 'to demand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that will take place in the future. In this form, it refers to 'those who are about to ask' or 'those who will be asking/demanding'. It is used to describe a group of masculine individuals in the accusative case, indicating they are the direct object of an action or the subject of an infinitive clause.

Inflection: Future, Middle/Passive (used actively), Participle, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s number: G0154 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
  • Book 20 — 1:7

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑἸΤΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.