ΑΥ̓ΓΑΖΟΝΤΙ, αὐγαζοντι
AUGAZONTI, augazonti
Sounds Like: ow-GAH-zon-tee
Translations: to one shining, to one giving light, to one illuminating, to that which shines, to that which gives light, to that which illuminates
From the root: ΑΥ̓ΓΑΖΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'ΑΥ̓ΓΑΖΩ'. It means 'to shine forth', 'to give light', or 'to illuminate'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone or something that is currently shining or giving light. In the dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, so it would refer to 'to the one shining' or 'to that which is shining'.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Strong’s number: G0826 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Leviticus — 13:26
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΥ̓ΓΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΥ̓ΓΑΖΟΝ — shining, gleaming, bright, a bright spot, a shining spot
- ΑΥ̓ΓΑΖΟΝΤΑ — shining, radiating, gleaming, giving light
- ΑΥ̓ΓΑΣΑΙ — to shine, to give light, to enlighten, to illuminate
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.