2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕΔΓΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ, δεδγματισμενων

DEDGMATISMENŌN, dedgmatismenōn

Sounds Like: ded-ig-ma-tis-MEH-non

Translations: of having been made an example of, of having been publicly exposed, of having been put to shame

From the root: ΔΕΙΓΜΑΤΙΖΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made an example of' or 'having been publicly exposed/shamed'. It describes something that has already undergone the action of being exposed or shamed. It is used to modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of having been subjected to this action. The root verb means 'to make a public example of' or 'to expose to shame'.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive

Strong’s number: G1165 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 26:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΕΙΓΜΑΤΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.