2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΕΠΕΜΨΑΤΟ, διεπεμψατο

DIEPEMPSATO, diepempsato

Sounds Like: dee-eh-PEM-psah-toh

Translations: he sent through, he sent away, he sent, he dispatched

From the root: ΔΙΑΠΕΜΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'διά' (through, across) and 'πέμπω' (to send). It means to send through or send away, often implying a message or a person being dispatched from one place to another. In the provided example, it refers to the King of Egypt sending a message or envoy.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Singular

Strong’s number: G1292 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:60
  • Book Seven — 7:3
Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 31:1
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 13:75
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ezra (Alpha) — 1:24

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΠΕΜΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.