2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΒΑΣΑΝΙΖΕΝ, ἐβασανιζεν

EBASANIZEN, ebasanizen

Sounds Like: eh-ba-SAH-ni-zen

Translations: he was tormenting, he was torturing, he was vexing, he was examining by torture, he was testing, he was harassing

From the root: ΒΑΣΑΝΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the act of tormenting, torturing, or vexing someone. It can also refer to examining someone by torture, testing, or harassing them. It is used to convey a sense of severe distress or affliction being inflicted upon someone, often with a continuous or repeated action in the past.

Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Singular

Strong’s number: G0928 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Tischendorf's Greek New Testament
  • 2 Peter — 2:8

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΑΣΑΝΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.