2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΠΟΛΙΟΡΚΗΣΩΝ, ἐκπολιορκησων

EKPOLIORKĒSŌN, ekpoliorkēsōn

Sounds Like: ek-pol-yor-KAY-son

Translations: to besiege, to capture by siege, to take by siege, to make war upon

From the root: ΠΟΛΙΟΡΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'from', and the verb πολιορκέω (poliorcheō), meaning 'to besiege'. Therefore, it means 'to besiege out' or 'to capture by siege'. It describes the action of surrounding a city or fortress with armed forces to compel its surrender, often with the implication of successfully taking it.

Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle

Strong’s number: G4172 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Against Apion
Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 7:24

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΛΙΟΡΚΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.