2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΠΕΜΨΑ, ἐξεπεμψα

EXEPEMPSA, exepempsa

Sounds Like: eks-EHP-emp-sah

Translations: I sent out, I dispatched, I sent forth

From the root: ΕΚΠΕΜΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'πέμπω' (to send). It means to send out, dispatch, or send forth, often implying a mission or a specific purpose for the sending. It describes the action of causing someone or something to go from one place to another.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular

Strong’s number: G1603 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 64:332
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΠΕΜΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.