ἘΞΕΥΜΕΝΙΖΩΝ, ἐξευμενιζων
EXEUMENIZŌN, exeumenizōn
Sounds Like: eks-yoo-MEH-nee-zohn
Translations: propitiating, appeasing, reconciling, making favorable, seeking to appease
From the root: ΕΞΕΥΜΕΝΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the present active participle of the verb 'ἐξευμενίζω'. It describes the action of propitiating, appeasing, or making someone favorable. It implies an ongoing or continuous action of seeking to reconcile or gain favor, often through offerings or actions designed to soothe anger or displeasure. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'εὐμενίζω' (to be kind, to show favor).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Strong’s number: G1845 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 8 — 13:362
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΕΥΜΕΝΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΞΕΥΜΕΝΙΣΑΜΕΝΟΣ — having appeased, having propitiated, having reconciled, having made favorable
- ΕΞΕΥΜΕΝΙΖΩ — to propitiate, to appease, to conciliate, to make favorable
- ΕΞΕΥΜΕΝΙΣΩΝΤΑΙ — they may appease, they may propitiate, they may conciliate
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.