Redirected from επαιϲχυνονται, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΕΠΑΙΣΧΥΝΟΝΤΑΙ, επαισχυνονται
EPAISCHYNONTAI, epaischynontai
Sounds Like: ep-ai-SKHOO-non-tai
Translations: they are ashamed, they are put to shame, they feel shame
From the root: ΕΠΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the state of feeling shame or being put to shame. It implies a sense of disgrace or embarrassment, often in relation to one's actions or beliefs. It is typically used to express a strong negative feeling about something, indicating a reluctance to acknowledge or associate with it.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Strong’s number: G1870 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΑΙΣΧΥΝΘΗΣ — be ashamed, feel shame, be put to shame
- ἘΠΑΙΣΧΥΝΘΗΣΕΤΑΙ — will be ashamed, will be put to shame
- ἘΠΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ — to be ashamed, to be ashamed of, to feel shame
- ἘΠΑΙΣΧΥΝΟΝΤΑΙ — they are ashamed, they are put to shame, they feel shame, they are disgraced
- ΕΠΑΙΣΧΥΘΗΣΕΤΕ — you will be ashamed, you will be put to shame, you will be disgraced
- ΕΠΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ — to be ashamed, to be put to shame, to feel shame
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.