ἨΠΕΙΓΕΝ, ἠπειγεν
ĒPEIGEN, ēpeigen
Sounds Like: ay-PEY-gen
Translations: was urgent, was pressing, was hastening, was urging, was in a hurry
From the root: ἘΠΕΙΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes an action that was urgent, pressing, or being done in a hurry. It conveys the idea of someone or something being compelled to move quickly or act with dispatch. It can also mean to urge someone else to do something quickly.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person Singular
Strong’s number: G1893 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 10:7
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Daniel (Old Greek) — 3:22
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΕΙΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΙΓΕΣΘΑΙ — to hasten, to hurry, to be urgent, to press on, to be eager
- ἘΠΕΙΓΟΙΝΤΟ — they were hastening, they were hurrying, they might hasten, they might hurry, they were urgent, they might be urgent
- ἘΠΕΙΓΟΝ — urgent, pressing, necessary, a necessity, a matter of urgency
- ἨΠΕΙΓΜΕΝΟΣ — hastening, being urgent, being in a hurry, being pressed, being driven, being impelled
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.