ἸΔΑΝ, ἰδαν
IDAN, idan
Sounds Like: ee-DAN
Translations: seeing, having seen, when they saw, as they saw
From the root: ΕἼΔΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is an aorist active participle, typically functioning to describe an action that occurred prior to or at the same time as the main verb. It means 'having seen' or 'when they saw' and is derived from the verb 'to see'. It is often used to introduce a clause describing an observation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Strong’s number: G1492 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕἼΔΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΕΤΩ — let him see, let her see, let it see, let him know, let her know, let it know
- ΕἸΔΑΜΕΝ — we saw, we have seen
- ἸΔΕΣ — see!, behold!, look!, lo!
- ἸΔΗΣ — you may see, you might see, you may know, you might know, you may perceive, you might perceive
- ἸΔΟΥΣΑΙ — seeing, having seen, perceiving, knowing
- ἸΔΩΜΕΝ — let us see, that we may see, we may see
- ἸΔΩΝ — seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
- ἸΔΩΣΙ — they may see, they might see, they see
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.