2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΛΗΨΟΜΕΘΑ, μεταληψομεθα

METALĒPSOMETHA, metalēpsometha

Sounds Like: meh-tah-LEEP-soh-meh-tha

Translations: we will partake, we will share in, we will receive, we will take part in

From the root: ΜΕΤΑΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from 'μετά' (with, after) and 'λαμβάνω' (to take, receive). It means to take a share of something, to partake in, or to receive. It is used to describe the act of sharing or participating in something, often with others or as a consequence of something else. For example, one might partake in food, a blessing, or a spiritual experience.

Inflection: Future, Middle, Indicative, 1st Person Plural

Strong’s number: G3335 (Lookup on BibleHub)


Instances

Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 16:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΛΑΜΒΑΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.