2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΕΛΑΜΒΑΝΟΝ, μετελαμβανον

METELAMBANON, metelambanon

Sounds Like: meh-teh-LAM-bah-non

Translations: were partaking, were sharing, were receiving, were taking a share of

From the root: ΜΕΤΑΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Together, it means to take a share of something, to partake in, or to receive a portion. It describes an action of sharing or receiving something, often in common with others. For example, 'they were partaking of the feast' or 'they were receiving a share of the provisions'.

Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural

Strong’s number: G3335 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Acts of the Apostles — 2:46
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΛΑΜΒΑΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.