2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΛΛΑΚΙΔΑ, παλλακιδα

PALLAKIDA, pallakida

Sounds Like: pal-la-KEE-da

Translations: concubine, a concubine

From the root: ΠΑΛΛΑΚΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a concubine, a woman who lives with a man but has lower status than a wife. It is typically used to describe a female companion who is not legally married to the man she lives with, often for the purpose of childbearing or companionship.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G3816 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:14
Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 25:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΛΛΑΚΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.