ΠΕΡΙΡΡΕΙΣΘΑΙ, περιρρεισθαι
PERIRHREISTHAI, perirhreisthai
Sounds Like: peh-ree-RHEYS-thay
Translations: to flow around, to be flowed around, to be surrounded by water
From the root: ΡΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from 'peri' (around) and 'rheō' (to flow). In its passive infinitive form, it means 'to be flowed around' or 'to be surrounded by water'. It describes something being encircled or inundated by a flowing substance, typically water. For example, a place might be described as 'being flowed around' by a river.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Strong’s number: G4061 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 7:56
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΡΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΡΡΕΙΤΟ — it was flowing, it was being flowed, it was being poured, it was being shed, it was being discharged
- ἘΡΡΥΗ — flowed, gushed, ran
- ΕΡΡΗΘΗΔΕ — it was said, it was spoken, but it was said, and it was said
- ΕΡΡΥΗΣΑΝ — they flowed, they streamed, they ran, they gushed
- ΚΑΤΑΡΡΕΙΝ — to flow down, to fall away, to waste away, to perish, to fail
- ΠΕΡΙΡΡΕΙ — flows around, flows about, flows down, washes around, washes down
- ΡΕΕΙ — flows, runs, streams
- ΡΕΙ — flows, runs, gushes, streams
- ΡΕΙΝ — to flow, to gush, to stream, to run
- ΡΕΙΣΘΑΙ — to flow, to stream, to gush, to run
- ΡΕΙΤΩ — let it flow, let him flow, let her flow
- ΡΕΟΙ — flow, stream, gush, run
- ΡΕΟΜΕΝΟΥ — of flowing, of discharging, of suffering from a discharge, of a flowing, of a discharging, of one suffering from a discharge
- ΡΕΟΜΕΝΟΥΣ — flowing, streaming, discharging, suffering from a discharge, those flowing, those streaming, those discharging, those suffering from a discharge
- ΡΕΟΝΤΑ — flowing, streaming, gushing, running
- ΡΕΟΝΤΑΣ — flowing, streaming, running
- ΡΕΟΝΤΙ — flowing, a flowing, to flow, to stream, to gush
- ΡΕΟΝΤΟΣ — of flowing, of streaming, of gushing, of running
- ΡΕΟΥΜ — to flow, to gush, to stream, to run
- ΡΕΟΥΣ — flowing, running, gushing, streaming
- ΡΕΟΥΣΑ — flowing, streaming, gushing, running
- ΡΕΟΥΣΑΝ — flowing
- ΡΕΟΥΣΙ — they flow, they stream, they run
- ΡΕΟΥΣΙΝ — they flow, they stream, they gush, they run
- ΡΕΥΟΜΕΝΟΣ — flowing, running, gushing, streaming
- ΡΕΥΣΑΙ — to flow, to gush, to stream
- ΡΕΥΣΑΝΤΟΣ — of flowing, of having flowed, of gushing, of having gushed, of streaming, of having streamed
- ΡΕΥΣΑΤΩΣΑΝ — let them flow, let them stream, let them gush
- ΡΕΥΣΕΙ — it will flow, it will stream, it will gush
- ΡΕΥΣΟΥΣΙΝ — they will flow, they will stream, they will gush
- ΡΕΩ — to flow, to gush, to stream, to run
- ΡΕΩΝ — flowing, running
- ΡΗΘΕΙΣ — having been said, spoken, that which was said, having been told, declared
- ΡΗΘΗΝΑΙ — to be said, to be spoken, to be told
- ΡΗΣΕΙ — he will say, he will speak, he will utter
- ΡΟΩΝ — flowing, a flowing one, stream, a stream
- ΡΥΗΝΑΙ — to flow, to stream, to gush, to run
- ΡΥΗΣΕΣΘΑΙ — to flow, to stream, to gush, to run
- ΡΥΗΣΕΤΑΙ — will flow, will stream, will gush, will run
- ΡΥΗΣΕΤΕ — you will flow, you will stream, you will gush
- ΡΥΗΣΟΝΤΑΙ — they will flow, they will stream, they will gush
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.