ΠΡΟΣΩΠΟΙΣ, προσωποις
PROSŌPOIS, prosōpois
Sounds Like: pro-SO-poys
Translations: to faces, to persons, to presences, with faces, with persons, with presences
From the root: ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a face, a person, or a presence. It can also denote appearance or outward aspect. In a sentence, it is used to indicate the recipient of an action or the instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Strong’s number: G4383 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
Ignatius of Antioch
- Ignatius’ Letter to the Magnesians — 6:1
Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 2 Kings — 14:8, 14:11
- Psalms of Solomon — 9:13
- Proverbs — 27:19
- Wisdom — 17:4
- Jeremiah — 10:2
- Daniel (Theodotion) — 11:20
- Habakkuk — 1:9
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΩΠΟΝ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΟΣΩΠΟ — face, a face, presence, a presence, person, a person, countenance, a countenance, appearance, an appearance
- ΠΡΟΠΟΣΕΩΝ — (of) faces, (of) persons, (of) presences, (of) appearances
- ΠΡΟΣΟΠΟΝ — face, countenance, presence, person, appearance, a face, a countenance, a presence, a person, an appearance
- ΠΡΟΣΩ — (of) face, (of) presence, (of) countenance, (to) face, (to) presence, (to) countenance
- ΠΡΟΣΩΠ' — face, a face, countenance, presence, a person, person, appearance
- ΠΡΟΣΩΠΑ — faces, countenances, presences, persons, appearances
- ΠΡΟΣΩΠΑʼ — faces, persons, appearances, presences
- ΠΡΟΣΩΠΑΥ — face, a face, presence, a presence, person, a person, appearance, an appearance, countenance, a countenance
- ΠΡΟΣΩΠΕΙΩ — to put on a mask, to wear a mask, to disguise, to feign, to pretend
- ΠΡΟΣΩΠΙΑ — respect of persons, partiality, favoritism
- ΠΡΟΣΩΠΟΝ — face, a face, presence, person, appearance
- ΠΡΟΣΩΠΟΥ — of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
- ΠΡΟΣΩΠΩ — (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
- ΠΡΟΣΩΠΩΝ — of face, of faces, of person, of persons, of presence, of presences, of appearance, of appearances
- ΠΡΟΣΩΤΙΑ — face, a face, presence, a presence, person, a person, countenance, a countenance, appearance, an appearance
- ΠΡΟΣΩΤΟΥ — of face, of a face, of presence, of a presence, of countenance, of a countenance, of person, of a person
- ΠΡΩΠΟΥ — (of) face, (of) presence, (of) person, (of) appearance
- ΠΡΩΣΩΠΟΥ — of face, of countenance, of presence, of person
- ΣΩΠΟΥ — of face, of a face, of presence, of a presence, of person, of a person
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.