ΥΠΟΚΟΠΤΟΝΤΕΣ, υποκοπτοντες
YPOKOPTONTES, ypokoptontes
Sounds Like: hoo-po-KOP-ton-tes
Translations: cutting from under, undermining, hindering, obstructing, cutting off, interrupting
From the root: ΥΠΟΚΟΠΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'cutting from under' or 'undermining'. It describes an action of secretly or gradually weakening something, often with the intent to hinder or obstruct. It can also mean to cut off or interrupt. It is a compound word formed from 'ὑπό' (under) and 'κόπτω' (to cut).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Strong’s number: G5260 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 1:24
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΚΟΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΥΠΟΚΕΚΟΜΜΕΝΟΙ — cut down, cut off, hewn down, undermined, those who are cut down, the cut down ones
- ΥΠΟΚΟΠΤΕΣΘΑΙ — to be cut off, to be hindered, to be frustrated, to be undermined
- ΥΠΟΚΟΠΤΩ — to cut off, to cut away, to hinder, to prevent
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.