2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΦΩΤΑΓΩΓΗΣΕΙΣΕ, φωταγωγησεισε

PHŌTAGŌGĒSEISE, phōtagōgēseise

Sounds Like: foh-tah-goh-gee-SEES

Translations: you will enlighten, you will illuminate, you will bring to light, you will reveal

From the root: ΦΩΤΑΓΩΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is likely a misspelling or a garbled form of the future active indicative, second person singular of the verb ΦΩΤΑΓΩΓΕΩ (photagōgeō), which means 'to enlighten' or 'to illuminate'. It describes the action of bringing light or understanding to something or someone. It would typically be used in a sentence to indicate that someone will perform the act of enlightening or revealing.

Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular (likely a misspelling of ΦΩΤΑΓΩΓΗΣΕΙΣ)

Strong’s number: G5457 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:40

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΩΤΑΓΩΓΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.