ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΩΝ, χαλιναγωγων
CHALINAGŌGŌN, chalinagōgōn
Sounds Like: KHA-lee-na-go-GON
Translations: bridling, restraining, holding in check, keeping in order, one who bridles
From the root: ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΕΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a compound verb formed from 'χαλινός' (a bridle) and 'ἀγωγή' (a leading or guiding). It literally means 'to lead with a bridle' or 'to bridle'. Figuratively, it means to restrain, control, or keep in check, especially in reference to one's tongue or behavior. It describes the act of exercising control over something, much like a rider controls a horse with a bridle.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Strong’s number: G5468 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- James — 1:26
Tischendorf's Greek New Testament
- James — 1:26
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΕΩ — to bridle, to curb, to restrain, to keep in check
- ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΗΣΑΙ — to bridle, to curb, to restrain, to keep in check
- ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΗΣΕΙΣ — you will bridle, you will curb, you will restrain
- ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΟΥΝΤΕΣ — bridling, restraining, keeping in check, controlling
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.