2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΩΝ, χαλιναγωγων

CHALINAGŌGŌN, chalinagōgōn

Sounds Like: KHA-lee-na-go-GON

Translations: bridling, restraining, holding in check, keeping in order, one who bridles

From the root: ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΕΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound verb formed from 'χαλινός' (a bridle) and 'ἀγωγή' (a leading or guiding). It literally means 'to lead with a bridle' or 'to bridle'. Figuratively, it means to restrain, control, or keep in check, especially in reference to one's tongue or behavior. It describes the act of exercising control over something, much like a rider controls a horse with a bridle.

Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular

Strong’s number: G5468 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΑΛΙΝΑΓΩΓΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.