2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΣΤΗΣΟΜΑΙ, αναστησομαι

ANASTĒSOMAI, anastēsomai

Sounds Like: an-as-TEE-so-mai

Translations: I will rise, I will stand up, I will raise up

From the root: ANISTEMI

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a future tense form of the verb 'anistemi', meaning 'to raise up' or 'to stand up'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that the subject will rise or stand up, or cause something else to rise. It can be used in contexts of physical rising, resurrection, or even establishing something.

Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive

Strong’s number: G0450 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Psalms — 11:6
  • Song of Solomon — 3:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ANISTEMI.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.