2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΣΤΗΣΩΣΙΝ, αναστησωσιν

ANASTĒSŌSIN, anastēsōsin

Sounds Like: ah-nas-TAY-so-sin

Translations: they will raise up, they may raise up, they will cause to stand up, they may cause to stand up

From the root: ANISTEMI

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to raise up,' 'to cause to stand up,' or 'to restore.' It is often used in the context of resurrection, bringing someone back to life, or establishing something. It can also refer to rising from a seated or lying position. The form 'ΑΝΑΣΤΗΣΩΣΙΝ' indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people.

Inflection: Future Active, 3rd Person Plural, Indicative or Subjunctive

Strong’s number: G0450 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ANISTEMI.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.