2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΣΤΗΤΩ, αναστητω

ANASTĒTŌ, anastētō

Sounds Like: ah-nas-TAY-toh

Translations: let him arise, let him stand up, let him rise, let it rise

From the root: ΑΝΙΣΤΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a command or an exhortation for someone or something to rise, stand up, or appear. It is often used in contexts of physical rising, such as from sleep or a seated position, or metaphorically, such as rising from the dead or appearing on the scene. It is a compound word formed from 'ana' (up) and 'histemi' (to stand).

Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative

Strong’s number: G0450 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΙΣΤΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.