2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΑΝΤΑΣ, απαντας

APANTAS, apantas

Sounds Like: ah-PAN-tas

Translations: all, every, the whole, everyone

From the root: ΑΠΑΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate the entirety of a group or quantity. In this form, it is the masculine or feminine accusative plural, meaning it refers to 'all' or 'everyone' as the direct object of a verb, or after a preposition that takes the accusative case.

Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine

Strong’s number: G0537 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 6:3
Codex Sinaiticus
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 119:5
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 41:205
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΑΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΠΑΔΩΝ — of all, of every, of the whole, of everyone
  • ΑΠΑΝ — all, every, whole, the whole, everything
  • ΑΠΑΝΘ' — all, everything, the whole, all things
  • ΑΠΑΝΤ' — all, every, whole, all things, everything
  • ΑΠΑΝΤΑ — all, every, the whole, all things, everything
  • ΑΠΑΝΤΑʼ — all, every, the whole, everything, everyone
  • ΑΠΑΝΤΕΣ — all, everyone, the whole, every
  • ΑΠΑΝΤΙ — (to) all, (to) every, (to) the whole, (with) all, (with) every, (with) the whole
  • ΑΠΑΝΤΟΙΣ — all, every, whole, (to) all, (to) every, (to) whole
  • ΑΠΑΝΤΟΣ — (of) all, (of) every, (of) the whole
  • ΑΠΑΝΤΩΝ — (of) all, (of) everyone, (of) everything
  • ΑΠΑΣ — all, every, whole, a whole, an entire
  • ΑΠΑΣΑΙ — all, every, whole
  • ΑΠΑΣΑΙΣ — (to) all, (for) all, (with) all, (by) all, (to) every, (for) every, (with) every, (by) every, (to) whole, (for) whole, (with) whole, (by) whole
  • ΑΠΑΣΩΝ — of all, of every, of the whole
  • ΑΠΕΡ — all, every, whole, a whole
  • ΠΡΟΣΑΠΑΝΤΑ — altogether, completely, entirely, in every respect, towards all things
  • ΣΑΠΑΣΗΣ — all, every, whole, entire, each

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.