2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΕΒΟΥΛΕΥΜΑΙ, βεβουλευμαι

BEBOULEUMAI, bebouleumai

Sounds Like: beh-boo-LEU-mai

Translations: I have planned, I have purposed, I have decided, I have resolved

From the root: ΒΟΥΛΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is the first person singular perfect passive/middle indicative form of the verb 'βουλεύω'. It signifies an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. In the middle voice, it means 'I have planned for myself' or 'I have decided'. In the passive voice, it would mean 'I have been planned' or 'I have been counseled'. Given the context, it most often conveys the sense of having made a firm decision or plan.

Inflection: First Person, Singular, Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice

Strong’s number: G1011 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΟΥΛΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.