2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΑΜΑΖΩΝ, δαμαζων

DAMAZŌN, damazōn

Sounds Like: dah-MAH-zohn

Translations: taming, subduing, overcoming, mastering, bringing under control, a taming, a subduing

From the root: ΔΑΜΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a present active participle, masculine or neuter, nominative singular, of the verb 'δαμάζω' (damazō). It describes the action of taming, subduing, or bringing something under control. It is used to indicate something that is actively engaged in the process of mastering or overcoming.

Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1150 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Daniel (Old Greek) — 2:40

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΑΜΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΜΑΣΑΣ — tamed, subdued, conquered, mastered
  • ΑΜΑΣΕΙ — will tame, will subdue, will conquer, will master
  • ΔΑΜΑΖΕΙ — he tames, she tames, it tames, he subdues, she subdues, it subdues, he controls, she controls, it controls
  • ΔΑΜΑΖΕΤΑΙ — is tamed, is subdued, is brought under control
  • ΔΑΜΑΖΟΜΕΝΟΙ — being tamed, being subdued, being controlled, being mastered
  • ΔΑΜΑΖΩ — to tame, to subdue, to master, to conquer, to bring under control
  • ΔΑΜΑΣΑΙ — to tame, to subdue, to master, to control
  • ΔΑΜΑΣΑΣ — having tamed, having subdued, having conquered
  • ΔΑΜΑΣΕΙ — to tame, to subdue, to conquer, to master
  • ΔΕΔΑΜΑΣΤΑΙ — has been tamed, has been subdued, has been mastered, has been brought under control

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.