ΔΙΑΣΧΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, διασχισθησεται
DIASCHISTHĒSETAI, diaschisthēsetai
Sounds Like: dee-as-khis-THEH-seh-tai
Translations: will be torn apart, will be split asunder, will be rent
From the root: ΔΙΑΣΧΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb meaning 'to be torn apart' or 'to be split asunder'. It describes something that will be violently separated into pieces. It is used to indicate a future action where something undergoes a forceful division or rupture.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Strong’s number: G1284 (Lookup on BibleHub)
Instances
1 Enoch Greek Collection
- 1 Enoch — 1:7
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Enoch — 1:7
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΣΧΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΣΧΙΖΕΙ — to tear through, to split, to rend, to divide
- ΔΙΑΣΧΙΖΩ — to tear apart, to split, to rend, to divide
- ΔΙΑΣΧΙΣΘΕΝΤΑΣ — having been torn apart, having been split, having been rent
- ΔΙΑΣΧΙΣΘΗΝΑΙ — to be torn apart, to be split, to be rent, to be divided
- ΔΙΑΣΧΟΝΤΑ — having torn, having split, having divided, having ripped, having separated
- ΔΙΕΣΧΙΣΕΝ — tore apart, split, divided, rent asunder
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.