2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΕΓΚΟΥΣΙΝ, ἐνεγκουσιν

ENEGKOUSIN, enegkousin

Sounds Like: eh-neng-KOO-sin

Translations: bringing, having brought, bearing, having borne

From the root: ΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This is the dative plural masculine or neuter aorist active participle of the verb φέρω (pherō), meaning 'to bring' or 'to bear'. It describes an action completed in the past, indicating 'those who brought' or 'those who bore'. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and in this form, it would typically be used to refer to a group of people or things that performed the action of bringing or bearing.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G5342 (Lookup on BibleHub)


Instances

Pseudo-Baruch
  • The Greek Apocalypse of Baruch (3 Baruch) — 16:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.