2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΙΡΑΣΘΗΣΑΝ, ἐπειρασθησαν

EPEIRASTHĒSAN, epeirasthēsan

Sounds Like: eh-pei-RAS-thay-san

Translations: they were tempted, they were tried, they were tested

From the root: ΠΕΙΡΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'they were tempted,' 'they were tried,' or 'they were tested.' It describes an action that happened in the past, where the subjects underwent a period of testing or temptation. The passive voice indicates that the subjects were the recipients of the action, rather than the ones performing it.

Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive

Strong’s number: G3985 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΙΡΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.