2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΓΓΙΣΩΣΕΙΝ, εγγισωσειν

EGGISŌSEIN, eggisōsein

Sounds Like: eng-gih-SOH-sayn

Translations: to be about to draw near, to be about to approach, to be about to come near, to be about to be at hand

From the root: ΕΓΓΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the future active infinitive form of the verb 'enggizo', meaning 'to draw near' or 'to approach'. As a future infinitive, it indicates an action that is about to happen or is intended to happen in the future. It describes the state of something or someone being on the verge of arriving or becoming present.

Inflection: Future, Active, Infinitive

Strong’s number: G1448 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΓΓΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.