2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΙΣΕΝΕΧΘΗΝΑΙ, εισενεχθηναι

EISENECHTHĒNAI, eisenechthēnai

Sounds Like: ice-en-ekh-THEE-nai

Translations: to be brought in, to be led into, to be carried in, to be introduced

From the root: ΕΙΣΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist passive infinitive form of the verb ΕΙΣΦΕΡΩ (eisphero), meaning 'to bring in' or 'to lead into'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be brought in' or 'to be led into'. It describes the action of something being brought or led into a place or situation, without specifying the subject performing the action (as it's passive). For example, it might be used in a sentence like 'He commanded them to be brought in'.

Inflection: Aorist, Passive, Infinitive

Strong’s number: G1533 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.