2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΙΣΟΙΣΩ, εισοισω

EISOISŌ, eisoisō

Sounds Like: ice-OY-soh

Translations: I will bring in, I will lead into, I will carry into

From the root: ΕΙΣΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). It means 'to bring into' or 'to lead into' and is used to describe the action of moving something or someone from an outside location to an inside one. For example, it could be used in a sentence like 'I will bring the sheep into the fold'.

Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active

Strong’s number: G1533 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.