2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΖΗΝἈΠΗΛΛΑΧΘΑΙ, ζηνἀπηλλαχθαι

ZĒNAPĒLLACHTHAI, zēnapēllachthai

Sounds Like: ah-pal-LACH-thai

Translations: to be set free, to be delivered, to be released, to be rid of

From the root: ἈΠΑΛΛΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the perfect infinitive passive form of the verb ἀπαλλάσσω (apallassō), meaning 'to set free' or 'to deliver'. The initial 'ΖΗΝ' is a misspelling or a very rare variant of 'τοῦ' (tou), which is the genitive article 'the'. Therefore, 'τοῦ ἀπηλλάχθαι' would mean 'to be rid of' or 'to be delivered from'. It describes the state of having been freed or delivered from something. The word is likely a scribal error for 'τοῦ ἀπηλλάχθαι'.

Inflection: Perfect, Infinitive, Passive

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΑΛΛΑΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.