2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΩ, κακουχουμενω

KAKOUCHOUMENŌ, kakouchoumenō

Sounds Like: kah-koo-KHOO-meh-noh

Translations: of those being mistreated, of those being ill-treated, of those being afflicted, of those being tormented

From the root: ΚΑΚΟΥΧΕΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'kakoucheō', meaning 'to mistreat', 'to ill-treat', or 'to afflict'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are being mistreated' or 'those who are suffering affliction'. It describes a state of ongoing hardship or ill-treatment experienced by a group of people. In a sentence, it would typically function as a noun, referring to the group experiencing the suffering.

Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G2552 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΚΟΥΧΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΚΑΚΟΥΧΗΘΗ — was ill-treated, was afflicted, was tormented, was oppressed, was mistreated
  • ἘΚΑΚΟΥΧΗΘΗΣ — you were ill-treated, you were mistreated, you were afflicted, you were tormented
  • ΕΚΑΚΟΥΧΕΩ — I was ill-treated, I was afflicted, I was tormented, I was oppressed, I was mistreated, I was suffering hardship
  • ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΟΙ — suffering hardship, being ill-treated, being afflicted, being tormented
  • ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΩΝ — of those being mistreated, of those being ill-treated, of those being afflicted, of those being tormented
  • ΣΥΝΚΑΚΟΥΧΕΩ — to suffer hardship with, to suffer ill-treatment with, to endure affliction with

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.