2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΘ', μεθ'

METH', meth'

Sounds Like: meth

Translations: with, among, after

From the root: ΜΕΤΑ

Part of Speech: Preposition

Explanation: This word is an elided form of the preposition ΜΕΤΑ (META), which means 'with' or 'among' when it takes the genitive case, and 'after' when it takes the accusative case. The final vowel of ΜΕΤΑ is dropped (elided) and replaced with an apostrophe (coronis) when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark, or sometimes just a vowel. In the provided examples, it is used with the genitive case (ὑμῶν), meaning 'with you' or 'among you'.

Inflection: Does not inflect; governs the Genitive or Accusative case. This is an elided form.

Strong’s number: G3326 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:180, 1:181
Clement of Alexandria
  • To the Newly Baptized — 1:3
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Life of Flavius Josephus, The
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΜΕΘ — with, after, among, by, in company with
  • ΜΕΘʼ — with, after, among, by, in, for, against, of, to
  • ΜΕΤ — with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
  • ΜΕΤ' — with, after, among, behind
  • ΜΕΤʼ — with, after, among, by, in, through, of, to
  • ΜΕΤΑ — with, among, after, behind, afterward, besides
  • ΜΕΤΑʼ — with, after, among, behind, in the midst of
  • ΜΕΤΑΔ' — after, with, among, and, but, moreover, indeed, now, then
  • ΜΕΤΑΤΟΥ — with, among, in company with, after, behind, (of) with, (of) among, (of) in company with, (of) after, (of) behind
  • ΜΕΤΑΤΩΝ — with, among, after, behind
  • ΣΟΑΙΜΟΣΜΕΤΑ — It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.