2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ, παραλυθησονται

PARALYTHĒSONTAI, paralythēsontai

Sounds Like: pah-rah-loo-THEE-son-tai

Translations: will be paralyzed, will be weakened, will be disabled, will be made feeble

From the root: ΠΑΡΑΛΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes an action where someone or something will become paralyzed, weakened, or disabled. It is used to indicate a future state of being incapacitated or losing strength and function. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'λύω' (lyo), meaning 'to loose' or 'to release'.

Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural

Strong’s number: G3886 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΛΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.