2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΔΙΔΟΝΑΙ, προδιδοναι

PRODIDONAI, prodidonai

Sounds Like: pro-di-DOH-nai

Translations: to betray, to give up, to give beforehand, to give away, to deliver up

From the root: ΠΡΟΔΙΔΩΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the prefix ΠΡΟ- (PRO-), meaning 'before' or 'forth', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI), meaning 'to give'. It generally means to give something up, often in a negative sense like to betray or deliver someone up. It can also mean to give something beforehand or to give away. It is used in sentences to describe the act of handing over or abandoning someone or something.

Inflection: Present Active Infinitive

Strong’s number: G4277 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 26:129

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΔΙΔΩΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.