ΠΡΟΣΗΛΩΣΑΝ, προσηλωσαν
PROSĒLŌSAN, prosēlōsan
Sounds Like: pros-ay-LOH-san
Translations: they nailed to, they fastened to, they affixed to
From the root: ΠΡΟΣΗΛΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἡλόω (heloō), meaning 'to nail'. Therefore, it means 'to nail to' or 'to fasten to'. It describes the action of attaching something firmly to another object, typically with nails or pegs. It is often used in contexts of crucifixion or securing objects.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Strong’s number: G4338 (Lookup on BibleHub)
Instances
Justin Martyr
- First Apology of Justin Martyr — 58:1
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΗΛΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΣΗΛΟΟΥΝ — they were nailing to, they were fastening to, to nail to, to fasten to
- ΠΡΟΣΗΛΟΥΝ — they were nailing, they nailed, they were fastening to, they fastened to, they were crucifying, they crucified
- ΠΡΟΣΗΛΟΥΣΑ — nailing to, fastening to, having nailed to, having fastened to
- ΠΡΟΣΗΛΟΥΣΙ — they nail to, they crucify
- ΠΡΟΣΗΛΟΩ — to nail, to nail to, to fasten with nails
- ΠΡΟΣΗΛΩΜΕΝΟΙ — nailed to, fastened to, affixed to, crucified with
- ΠΡΟΣΗΛΩΜΕΝΟΝ — nailed, having been nailed, fastened, affixed
- ΠΡΟΣΗΛΩΣΑΙ — to nail to, to fasten to, to crucify
- ΠΡΟΣΗΛΩΣΑΣ — nailed, fastened, affixed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.