ΧΡΗΣΟΝ, χρησον
CHRĒSON, chrēson
Sounds Like: KHRAY-son
Translations: lend, give, furnish
From the root: ΧΡΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is an aorist imperative form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to lend' or 'to furnish'. It is a command or request to lend something to someone. For example, it could be used in a sentence like 'Lend me three loaves of bread.'
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Strong’s number: G5530 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Luke — 11:5
Tischendorf's Greek New Testament
- Luke — 11:5
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΡΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΧΡΗΣΕΝ — it was sufficient, it was enough, it sufficed
- ἘΧΡΗΝὈΝΤΑΣ — it was necessary, it was fitting, it was proper
- ἘΧΡΗΣΑΝ — they used, they employed, they dealt with
- ΕΧΡΑΝ — they used, they consulted, they proclaimed, they uttered
- ΕΧΡΕΙΣΑ — he used, she used, it used, he needed, she needed, it needed, he had need, she had need, it had need
- ΧΡΑΩ — to use, to make use of, to treat, to deal with, to employ, to furnish, to supply, to give, to lend
- ΧΡΕΙΣΑΣ — to anoint, to consecrate, to smear, to rub
- ΧΡΗΣΗ — use, make use of, treat, deal with, consult, need, have need of, be in need of
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.