ἈΝΑΠΕΠΤΑΤΑΙΤΑ, ἀναπεπταταιτα
ANAPEPTATAITA, anapeptataita
Sounds Like: ah-nah-PEP-tah-tai
Translations: has been opened, is open, has been spread open, is spread open
From the root: ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is likely a misspelling of ἀναπέπταται (anapetatai), which means 'it has been opened' or 'it is open'. It describes something that has been opened or spread out, often referring to gates, doors, or a path. It is used to indicate accessibility or a state of being wide open. The extra 'τα' at the end of the provided word is not standard Koine Greek and suggests a typo.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person Singular
Strong’s number: G0380 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 8:8
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΠΕΠΤΑΜΕΝΑΙΣ — (to) opened, (to) spread out, (to) unfolded
- ΑΝΑΠΕΠΤΑΤΑΙΤΑ — it has been opened, it has been spread out, it has been unfolded
- ΑΝΑΠΕΤΑΣΑΙ — to spread out, to open wide, to unfold, to stretch out
- ΑΝΑΠΕΤΑΣΑΣ — having spread out, having opened, having stretched out
- ΑΝΑΠΕΤΑΣΗ — unfurling, spreading out, opening wide, a spreading out, an opening wide
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.