2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΦΙΚΟΜΕΝΩΝ, ἀφικομενων

APHIKOMENŌN, aphikomenōn

Sounds Like: ah-fih-koh-MEH-nohn

Translations: having come, having arrived, having reached, of those who have come, of those who have arrived, of those who have reached

From the root: ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'aphikneomai', meaning 'to come' or 'to arrive'. As a genitive plural participle, it typically functions as a possessive or descriptive phrase, often translated as 'of those who have come' or 'when they had arrived'. It describes an action that has been completed by multiple subjects, and the phrase it belongs to is in the genitive case.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G0864 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 6:15

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.